气力渐衰损,鬓发终以皓。
昔为春月华,今为秋日草。
气力渐衰损,鬓发终以皓。
气力渐渐衰退,两鬓的头发也终于变得花白。
昔为春月华,今为秋日草。
以前年轻时就像春天美好月光,现在就像秋日渐渐枯萎的草。
气力渐衰损,鬓(bìn)发终以皓¹。
¹皓:白。
昔为春月华¹,今为秋日草。
¹月华:月光,月色。
气力渐衰损,鬓发终以皓。
昔为春月华,今为秋日草。
气力渐衰损,鬓发终以皓。
昔为春月华,今为秋日草。
气力渐衰损,鬓发终以皓。
气力渐渐衰退,两鬓的头发也终于变得花白。
昔为春月华,今为秋日草。
以前年轻时就像春天美好月光,现在就像秋日渐渐枯萎的草。
气力渐衰损,鬓(bìn)发终以皓¹。
¹皓:白。
昔为春月华¹,今为秋日草。
¹月华:月光,月色。
气力渐衰损,鬓发终以皓。
昔为春月华,今为秋日草。
译文
气力渐渐衰退,两鬓的头发也终于变得花白。
以前年轻时就像春天美好月光,现在就像秋日渐渐枯萎的草。
注释
皓:白。
月华:月光,月色。
此诗前两句直接描述了身体机能下降、外貌老去的现实,这是人生的自然规律;后两句将青春比作春天明亮的月光,充满生机与希望。而将老年比作秋日枯萎的草,暗示了生命力的衰退与时光的无情。全诗通过鲜明的对比,不仅写出个人从盛年到衰老的转变,也寓含对生命无常、时光易逝的深刻感喟,引人深思。